мурм)

В Европе и Америке жениха и невесту часто снимают с буквами, табличками и прочим письменным - обычно это инициалы, имена, "LOVE", "just married", "thank you", "i love you", "bride", "groom" и прочее. так же этими надписями украшен стол и место проведения свадьбы.
мы тоже перенимаем эту традицию, но по-своему
но идея-то хорошая, и хочется ее грамотно адаптировать))) но слово "любовь" нарисованное на сердечке, смотрится совсем не так, как "love", не так лаконично и как-то.. неопределенно ( тем более, что есть такое имя).
вопрос - что писать?
есть голосовалка, но комментам буду рада больше)
Вопрос: я думаю, что
1. идея с буквами хреновая сама по себе | 9 | (23.08%) | |
2. у них это выглядит хорошо, поэтому надо брать как есть и не портить | 7 | (17.95%) | |
3. наши молодожены нормально выглядят с английскими тектами | 14 | (35.9%) | |
4. можно и по-русски писать, но не знаю что | 7 | (17.95%) | |
5. свой вариант в комментах))) | 2 | (5.13%) | |
Всего: | 39 |
Если брать русский, то вместо перевода нужна какая-то адаптация. Напрмер, не пытаться делать целое предложение, а отдельные короткие слова с подобающим случаю наполнением: "любовь", "союз", "счастье"... ну, как-то так.
Конечно, английский смотрится более лаконично и правильно, ибо они законодатели, а у нас пока только начинает быть модным, но всё же не стоит русский хрен мешать с американской колой. Для русских пишите по-русски )
так же и со словами - да, мы не говорим в русскоговорящей стране на английском и, может быть, кому-то покажется что это все пафосно и наиграно. но (!) это интригует по особенному - все эти слова, написанные на чем-либо (ну или на ком-либо (: ) привлекают внимание, создают атмосферу торжества и любви!
и ведь можно же создать что-нибудь свое, идейное, чтобы никак у других фотографов - "встань так возле памятника", а продуманно и с сюжетом))))