В Европе и Америке жениха и невесту часто снимают с буквами, табличками и прочим письменным - обычно это инициалы, имена, "LOVE", "just married", "thank you", "i love you", "bride", "groom" и прочее. так же этими надписями украшен стол и место проведения свадьбы.
мы тоже перенимаем эту традицию, но по-своему как обычно. То есть мы берем российских жениха и невесту и английские надписи из первоисточника. Но это же СТРАННО. да, благодаря американским комедиям почти все знают, что такое "i love you" и "just married", НО МЫ ЖЕ ТАК НЕ ГОВОРИМ! мы говорим - Я люблю тебя!, пишем свои имена на своем языке, а аналога "только что поженились" у нас вообще нет.

но идея-то хорошая, и хочется ее грамотно адаптировать))) но слово "любовь" нарисованное на сердечке, смотрится совсем не так, как "love", не так лаконично и как-то.. неопределенно ( тем более, что есть такое имя).

вопрос - что писать?


есть голосовалка, но комментам буду рада больше)